Prevajanje je storitev, ki je v sodobnem in čedalje bolj globalnem svetu vedno pogostejša in povpraševanje prav tako narašča. Čeprav je angleščina daleč najbolj uporabljan jezik na zahodni polobli in ta jezik govori in razume čedalje več ljudi, pa to ne zmanjšuje potrebe po sami storitvi prevajanja. Trg pa se čedalje bolj usmerja tudi proti vzhodu, kjer prevladuje predvsem kitajski jezik. Kot vsako drugo storitev, je tudi prevajanje potrebno plačati, cene pa se razlikujejo od države do države ter od ponudnika do ponudnika; vsak bo namreč imel svoj cenik prevajanja.
Cenik prevajanja se lahko močno razlikuje glede na iskan jezik
Tako kot pri drugih storitvah in obrteh so tudi cene pri prevajanju lahko zelo visoke ali zelo nizke, in največkrat se te razlike opazijo pri jeziku, v katerega oziroma iz katerega je potrebno prevajati. Če pogledamo slovenski zorni kot, bodo prevodi v angleški jezik in iz angleškega jezika relativno poceni, balkanski jeziki pa bodo še cenejši.
Cenik prevajanja za posebne oziroma manj pogoste jezike pa bo prikazal popolnoma drugačno sliko, saj bo prevod v madžarski jezik lahko skoraj dvakrat dražji od prevoda v hrvaški ali srbski jezik. Če pa potrebujete prevod v kakšen eksotični jezik, pa bo ta strošek še višji, predvsem zaradi tega, ker prevajalcev v eksotične jezike – še posebej iz slovenskega jezika – močno primanjkuje, zato bo cenik prevajanja imel ustrezno visoke vsote.
Dobro razmislite o svojih potrebah, da se boste lažje odločili
Tudi pri prevajalskih storitvah bo najverjetneje potrebno poiskati nek kompromis, saj bo glede na uspešnost podjetja, kakovost prevajalcev in celotnega prevajalskega procesa tudi cenik prevajanja temu prilagojen. Seveda lahko poskusite kako cenejšo varianto ali celo brezplačen strojni prevod, ampak kaj hitro se lahko pripeti, da bo kakovost tako slaba, da boste besedilo morali prenesti ponovno, kar pomeni izgubo časa in dodatne stroške. In ker vsi pravijo, da je čas enako denar, se splača vložiti nekaj več denarja in si zagotoviti storitev na ustreznem nivoju, kar pomeni tudi, da bo to najverjetneje storila agencija, pri kateri cenik prevajanja več ne bo vaš primarni razlog za odločitev.